近代巴塞罗那 ◆ 往事迷蒙 (3) ‖ 近代报刊双城故事

图/文:大地倚在河畔

都市记念深处一段近代报刋双城故事  ■

两百多年前中国先是份汉语报刊《察世俗每月统记传》的创刊,标志着华夏近代报刊史的初始。围绕于此曾经有过的一段近代报刊双城故事已经飘然远去,而与那故事牢牢关系的一位英帝国伊斯兰教传教士在此岸那城的人生羁旅,亦已隐约迷蒙。

1807年 7月7日, 从London绕道美利哥而来的常青的马礼逊到达都柏林。
他在日记中写道:“ 上帝慈爱的手终于指导自己到达被选派要自我工作的地点 ……
那集结在水边的多艘货轮装卸的喧闹声,河上数百艘民船来往穿梭时上千船民的大喊大叫声,都令自己心境万分高兴…… 堂堂的华夏人,我能为她们做如何吗?”①

这位西方派到中国的首先位新教传教士初到廣州时,住在十三行一家美利哥商馆。他身体力行地上学语言,废食忘寝地编纂《英华字典》和翻译《圣经》。在圣地亚哥生存几年,他相信那里是她不负众望上帝赋予他的沉重的地点,难题是即时说法如故遇到汉代政党严峻禁制,于是她控制通过出版印刷来促进他的干活。

1814年 ,
马礼逊派她的助理员米怜前向东洋群岛一带,散发他所译印的《新约全书》,同时观察在那里建立一个更为理想的办事场合的可能。米怜回到曼谷后,向她指出把办报传教的总机关设在马六甲。马礼逊接受了这一提出,并于1815年六月派米怜夫妇和圣地亚哥刻字工人梁发等人前去马六甲。②圣菲波哥大城与马六甲城因而缔结了一段创办近代中国第一份普通话报刊的历史渊源。

马六甲城放在马六甲海峡北岸,是马来半岛历史最遥远的古都,马六甲河穿城而过,城内遍布绘有出色图画的传统建筑,古时建造的大街蜿蜒曲折。与圣菲波哥大城类同,马六甲城既是古旧的城池又是任重(英文名:rèn zhòng)而道远的口岸。米怜一行在海上航行35天后到达那里。他们来不及观赏城市的山水,按照马礼逊的须要高速办起了义务高校和中国和英国文印刷所。以此为集散地,1815年二月5日,他们印出了第一份普通话近代报刊《察世俗每月统记传》。

首期的创刊词揭明刊物的宏目的在于于考察世俗人道:“
学者不可止察一所地方之各物,
单问一种人之风俗,乃需勤问及万事万处人,方可明辨是非真假矣 ……
所以学者要勤工察世俗之道,致可能分是非邪恶也” 。
封面右上角则印有万世师表语录“多闻,择其善者而从之
”,表达考察世俗人道的目标。③那份木板雕印的月刊每期出七张十四面,分别由马礼逊和米怜执笔,初时印500册,后来渐增至2000册。他们将报刊免费在南洋华裔中派发,
又将有些运回曼谷分送给到位种种考试的先生知识分子。

随后数年间,身在圣菲波哥大的马礼逊和处于马六甲的米怜始终维持紧密联系。在双城的飞鸿往还之间,《察世俗每月统记传》如期印行,广为传布。报刊以最大批量的篇幅刊出伊斯兰教教义以及宗教宣传内容,其次是含有法家色彩的伦理道德观,再就是天文景色、历史地理轻风俗民情等方面的科学知识,后来还增加一些政论小说。报刊体裁种种,有音信、评论、小品、诗歌,还有长篇连载等。报刊编务后来还收获另一位英帝国传教士麦都思的拉扯。曼谷木板雕刻工人梁发从始至终参预编辑印刷工作,其间还以“学善者”、“学善居士”等笔名撰写稿件。他还频仍到庭将报刊远程运进新德里派发这一难度最大的发行工作。戈公振说他是中国“服务近代报业第一人”。④

首先份普通话近代报刋《察世俗每月统记传》 共计出版了七卷共
84期(资料图片)  ■

圣菲波哥大在漫天近代报业史中有着太多的纪念……它显得了一座都市原本的生存特质。

位于南中国海两端的都柏林与马六甲以新鲜的相互方式,开创了华夏近代报刊业开头。但那局面后来因为米怜患病而暴发变化,《察世俗每月统记传》
在出版七卷共 84期从此于1821年底停刊,米怜也于次年在马六甲死亡。

而是圣地亚哥和马六甲关于近代报刊的双城相互并从未就此完全中断。1827年中国国内第一份英文报纸《曼谷纪事报》在迈阿密创刊;1828年先是份用铅字印刷的普通话报刊《天下新闻》在马六甲创刊;
1833年中国境内第一份汉语报刊《东西洋考每月统记传》在布宜诺斯艾利斯创刊……圣地亚哥与马六甲这一段双城传奇其实是在及时标准下一连串因素的历史契合。后来奇瓦瓦、巴达维亚(今阿姆斯特丹)、新加坡共和国的报刊业相继兴起,那时人们看到的是互相关联的三城以至于多城,它们一起组成了一个从云南沿岸到南洋群岛的近代报刊出版的活跃地带。

这一时期至鸦片战争前,又有1835年的《迈阿密报》、1835年的《山东新闻》、1838年的《各国新闻》、1822年的《蜜蜂华报》、1827年的《依泾杂说》、1838年的《布尔萨钞报》和1823年的《特选撮要每月统记传》等先后创刊。越发是,不久后以华盛顿《林茨报纸》和香港(Hong Kong)《中外新报》等为标志的华夏人团结办的报纸有着历史意义地涌出了,中国近代报刊从起首走到了新世纪的门道。梁发的儿子梁进德和名古屋马礼逊高校毕业生袁德辉在林则徐的呼唤下进入了《火奴鲁鲁报纸》的编辑出版工作;巴塞罗那的民族资本在国内率先创立了使人面目全非的《羊城采新实录》……曼谷在漫天近代报业史中存有太多的记得。报刊是文化的首要载体,又是知识发展水平的某种标志。所有这几个事情都是那么重大,它显示了一座城市原本的生存特质。

再有一对皮之不存毛将焉附事务可以顺便提及。马礼逊1807年终到布宜诺斯艾利斯时,那位25岁的子弟在新的环境中还多少有些茫然之感。但当他27年从此在巴塞罗那死去时,其生命漂泊历程,除传教与办报之外还留有如下记录:他以极大的热忱与定性编纂出版了《华英字典》。那部字典由三卷组成,1815年出版第一卷《字典》,1819年成功第二卷《五车韵库》,1822年到位第三卷《英汉字典》。次年他将三卷合成一部六巨册共4595页的巨著,首次将中国和英国文字的篱笆完全打破,是中国历史上出版的率先部中国和英国大字典。他还先后编制出版了《中文语法》、《汉语会话与断句》和《吉林省土话字汇》等图书,翻译了《三字经》、《论语》、《大学》《中庸》等中国文化经典,发布了《中国一瞥》、《父子对话:中国的野史与现状》、《关于中国与曼谷》等大量神州社会评述。他率领郭士立编写《中国史纲》、《开放的华夏》,为天堂国家开发汉学铺垫了根基。他引荐英帝国铅印技术铸成了第一副普通话铅活字,是中国近代印刷业的先行人之一。在哈利法克斯马礼逊墓的中文石碑上,有如此一段记载:“当其于壮年来中国时,勤学力行,以致中华之言语文字,无不明白。迨学成之日,又以所得于己者作为《华英字典》等书,使后之习华文中文者,皆得借为津梁,力半功倍……”⑤

这一个近代历史已如烟般消逝。一百多年之后大千世界发现,除了在教室中留有某些记载之外,遍寻城中大概找不到当日那些人和事的点滴痕迹。他们在那城市的街市巷陌和群众视线中消灭得这么干净,就不啻向来不曾存在过。

时令的风依然在吹,是当天的修建不可能经受太多历史烟云,依然后天的街道已经销蚀了那几个旧日痕迹?

马礼逊——“当其于壮年来中华时,勤学力行,以致中华之言语文字,无不了解。” 

时令的风依旧在吹……  ■

※ 注释

① 见 [英] 马礼逊内人著
顾长声译《马礼逊纪念录》江西工业学院出版社二〇〇四年五月第1版P.38

② 见 [英] 马礼逊妻子著
顾长声译《马礼逊回忆录》黑龙江海洋大学出版社二零零四年8月第1版P.94—96

③ 转引自熊月之 《西学东渐与晚清社会》东京(Tokyo)人民出版社1994年八月第1版P.105

④ 见湖南人民出版社《岭南近代报刊史》P.36—40

⑤ 见 [bwin亚洲必赢5566手机版,英] 马礼逊爱妻著
顾长声译《马礼逊回想录》台湾矿业学院出版社二〇〇四年八月第1版P.99 /
P.309;参见沈伟福著《中西文化调换史》(第2版)东京(Tokyo)人民出版社二〇〇六年二月第1版P.457—459



“大家构建城市,城市也培育大家。”

【下期预报】《近代斯德哥尔摩· 往事迷蒙 (4) ‖ 荔湾深处,西关居家》,敬请留意。

20171225(圣诞节)